Напоследок он тащится в Альпы, в горный отель, отбирать за долги машину какого-то художника. Художника Бреннер не встречает, зато находит его автомобиль (он исчезает через минуту), личные вещи (вещи не исчезают), а также стоящую за стойкой покладистую блондинку в теле (она делает нашему герою неочевидные авансы). Заинтригованный тайной неуловимого должника и формами хозяйки, Бреннер остается ночевать в отеле. Ночью здание начинает негостеприимно гудеть — в подвале работает гигантских размеров мясорубка, премалывающая остатки жареных цыплят на корм курам. Со временем выясняется, что на комбикорм тут отправляют не только птичьи кости.
Экранизация локально популярного детектива австрийца Вольфа Хааса (на русском выходила его «Приди, сладкая смерть»), сделанная локально популярным режиссером Мюрнбергером (собственно, он и занимается всеми экранизациями Хааса) — во многом типичное австрийское кино. Видно, что режиссера давно и последовательно тошнит от Альп, аккуратных домиков, богатой умеренности (владельцы неслабых бизнесов вроде горнолыжного отеля или четырехэтажного борделя одеты тут как с Черкизона), ксенофобии, поп-музыки и женщин с коровьими лицами. Тем не менее, в своей тошноте Мюрнебергер находит особый кайф, и благополучная альпийская глубинка превращается у него в самодеятельную, но вдохновенную пародию на Лос-Анджелес. «Мясник» — настоящий фильм-нуар, только разыгранный силами колхозников: буфетчица становится фам-фаталь, лысоватый участковый — Хамфри Богартом, вместо табачного свинга со сцены клуба звучит дискотека 80-х, а силы зла представлены сыном председателя и иностранцами: чехом по фамилии Евгеньев (!) и загипсованным русским в шапке-петушке (Иван Шведов, игравший когда-то Чекиста в одноименном фильме Рогожкина). К слову, о русском — РФ, кажется, единственная страна кроме Австрии-Германии, где «Мясник» выходит в прокат. Здорово, что хотя бы мы сможем оценить маленький актерский подвиг Шведова, смешно импровизирующего брань и блатные угрозы «в стол» на заведомо никому не понятном родном языке.